Середа, 10 Грудня, 2025
العربية简体中文NederlandsEnglishFrançaisDeutschItalianoPortuguêsРусскийEspañolУкраїнська

В Україні надрукували першу книжку на папері з перероблених російськомовних видань

Важливо

В Україні з’явилася перша книжка, виготовлена на папері з перероблених російськомовних видань. Це роман Наталії Шостак “Таємниця картини”. Його надрукували в межах проєкту “Книжковий Русайклінг” від мережі “Сільпо” та видавництва “Ранок”.

Про це повідомили у виданні “Читомо”.

Автори проєкту пояснюють: після початку повномасштабної війни в культурному середовищі накопичилися великі обсяги літератури російською мовою, що втратила попит. Частину таких книжок намагалися утилізувати або здати на макулатуру, тож постала ідея перетворити їх на ресурс для українського книговидання.

У супермаркетах “Сільпо” встановили пункти збору російськомовних книжок. Звідти видання відправляють на переробку: папір очищують і перетворюють на сировину для друку нових українських книжок.

Роман “Таємниця картини” розповідає про дванадцятирічну Сашку, яка після зустрічі з загадковою картиною переноситься в 1842 рік. Подорож у минуле, нові знайомства й випробування стають для дівчинки поштовхом до особистих відкриттів. Книжка орієнтована на підліткову аудиторію.

Організатори проєкту вже заявили, що планують розширювати “Книжковий Русайклінг”, аби перероблені російськомовні видання й надалі ставали основою для українських книжок.

Як розповідало BitukMedia, 12-річний письменник із Сум став наймолодшим автором трилогії.

Останні новини

Читайте позитивні новини у нашому Telegram каналі